在黑暗的河流上(在黑暗的河流上好看吗)

在黑暗的河流上(在黑暗的河流上好看吗)

作者:老谈

《大宋宫词》播出久了,观众又爱又恨。他们爱它华丽的道具,讨厌它支离破碎的剧情。

电视剧的片头曲是一首古老的歌谣《越人歌》。歌手是谭维维。歌手的唱功不用多说,令人耳目一新,声音流畅空。

但是笔者实在无法理解导演为什么要选择一首古老的歌谣作为描写宋代宫廷生活的电视剧主题曲,因为宋代的歌词实在太多了,而且质量很好。

这不是重点。这首歌谣很有争议。导演到底懂不懂《越人歌》,老谈也打了个重重的问号。

即使《越人歌》写得很漂亮,但作者坚持认为,把它作为《大宋公词》的片头曲,有些文不对题。

多年前,冯小刚拍了一部《夜宴》,“宋岳”出现在影片中,由周迅和吴彦祖主演。

那时的周迅比现在更美,美如画;那时候的吴彦祖比现在更英雄,英气满树。

在黑暗的河流上(在黑暗的河流上好看吗)

周迅饰演的少女,穿着便衣,戴着面具。宫殿的芳香使她充满了朴素的美;清晰的声音,却能穿透一切恍惚和迷茫。

琵琶轻弹,缓缓起舞,悠然吟唱:

今天,今天,船在流动。

今天是星期几?与王子同舟共济。

我惭愧,我不配我的拙见。

迷茫的心情,不仅可以满足王子。

山上有树,树上有树枝,心喜欢你啊,你不知道这一点。

清女的《越人歌》唱的很慢很慢,但舒缓中还是有一种冷,那是血溅在清水上的声音。

这首歌刚唱完,一场战争就开始了。战斗和暗杀,如歌声般舒缓,黑衣黑甲的侍卫,白衣吴彦祖,犹如水墨画中的战斗。

周迅唱的《宋岳》显然是一首情歌。

情歌之谜

从越人歌的文字来看,的确更像是一首情歌。

后世的情诗也可以借鉴。比如《诗经》中有一首诗《未雨绸缪》,描写新婚夫妇在新居闹洞房的场景,反复背诵,语气戏谑,方式幽默。

苗工资,三星在天上。

今天,今天,看到这个爱人了吗?

嘻嘻Xi,谁是这样的好人?

《备策》中所谓的“今明”,就是直接抄了《越人歌》中的“今明”。

越人歌的典故来源于汉代学者刘向记载的一个故事。

楚王的弟弟名叫鄂君子克,他乘一艘绿色的小船去环湖游泳。当鼓声停止,万籁俱寂,爱他的越船夫在鄂君的身影前唱起了这首情歌。

船上用古越南语唱歌,刘翔也如实记录了原文:

草之不慎用之于长安泽之于长安,周之不慎用之于秦之不慎用之于诏安,秦之不慎用之于江湖。

是不是像断章取义的文章?不懂也没关系。e君一开始也没看懂。他让别人翻译成楚语,于是就有了流传千古的“越人歌”这个词。

这首情歌,带着淡淡的忧伤,妩媚动人,让E君感动不已。

鄂君轻轻走到船夫身边,抱住她,给她盖上一床锦被。

在黑暗的河流上(在黑暗的河流上好看吗)

许多人认为唱歌的渔夫是个女人。例如,唐代诗人李商隐写了一首诗《念缘》,包括以下几行:

艳蜜少女不是凤扇,是失落的凤钗。

床空 E君被子,杵寒女砧。

李商隐写的很有感情。床帘之上,万事俱备,只欠锦被,所以显得空摇摆。就好像少女在期待王子的到来。

清代大学者梁启超也承认渔民是女性,他还宣布越人的歌实际上应该是“越女的歌”。

无论如何,这种解释是最浪漫的,自然也更深入人心。

即使在现代,台湾诗人席慕蓉也将《宋岳》改编成了一首优美柔和的现代诗。

用我清晰的歌声/用我真诚的诗歌

从小就和一个温顺害羞的女人在一起

一生能做的事。

为你准备的终极

在传说中,他们喜欢加上一个幸福的结局。

只有我知道/透过雾湿芦苇。

我如何看着你渐渐消失

席慕蓉直接把“越女”改造成了“一个从小温顺害羞的女人”。

在这首现代诗的后记中,席慕蓉写下了自己对宋岳的理解:

有人说,E君懂了这首歌,懂了越女的心,笑着把她接了回去。然而,在暗河上,我们所知的结局却不是这样。

席慕蓉的这本诗集确实叫做《暗河之上》。看完后记,作者越来越迷茫,真的沉迷于“暗河”了。

就像席慕蓉说的,我们知道这不是终点。会是什么呢?但原文把结局说得很清楚,就是E君“抱之于一线”,“覆之以绣”。

王子和公主幸福地生活在一起。

在黑暗的河流上(在黑暗的河流上好看吗)

颂歌之谜

越人的原曲虽然在翻译版本里,但是要理解原曲是极其困难的。没有其他原因。随着时代的发展,古越语也经历了不断的演变。

首先,开始研究越人歌曲的人不是浪漫主义诗人,而是严肃的语言学家。

研究越人歌曲的第一人是韦庆文,是壮文的创始人之一。他把乱码的原文解构成壮语,再翻译成汉字:

今天谁在船上?

我的主人是皇室成员。他受到了当面的赞赏和感谢。

你想去哪里参观,想去哪里喝酒。

怎么才能知道什么时候感恩?

除了魏先生,还有其他学者把原文翻译成侗语、詹语甚至马来语,然后再一个个翻译出来。

其实这并没有错。歌者虽以“古越语”演唱,但“古越”之地是否对应今天之地,一直是学者们争论的话题。

但学者们达成的共识是,渔夫应该是个男人,他以一种谦卑的态度对鄂君进行了恭维和赞美。

这首《宋岳》反而是一首悼词。

渔夫以谄媚的方式奉承高贵的绅士。E-jun表现得像个绅士。在原文中,所谓的“抱他”“盖他绣花”,其实并不是什么可耻的事情。

按照楚人的礼仪,鄂君将双手搭在越人肩上,郑重地将一条绣有花纹的被套披在身上。

学者们也论证了E君的行为并不亲密,只是一种习俗。

诚然,早在先秦时代,女孩就和男人一样擅长划船。例如,在先秦时期产生的民歌《河激歌》中,有以下几行:

这明显是惩罚Xi和亵渎神明。我很傲慢,我也很傲慢。

帮助龙,上帝会回来的。来这里不要疑神疑鬼。

“妾”字表示渔夫的性别。

但学者们的研究也表明,为E君唱歌的渔夫应该是个男孩。

E君乘坐的船不是普通的木筏。原文说的是“韩庆之舟”,一个用绿色羽毛和犀牛尾巴装饰的天篷,里面装满了乐器,即所谓的“钟鼓之声”。

女生有实力驾驭这艘“豪华游轮”吗?

在黑暗的河流上(在黑暗的河流上好看吗)

在黑暗的河流上(在黑暗的河流上好看吗)

同性恋的神秘

在黑暗的河流上(在黑暗的河流上好看吗)

还有一个原因就是唱《越人歌》的渔夫应该是男性。

越人的歌其实源于两个故事,两者之间存在着“陶娃”关系。

换句话说,楚国的项被封的那一天,他穿着绿衣,佩着玉剑,盛装过江。

正在这时,楚大夫庄辛路过。庄辛见了项,十分高兴,便上前行礼,唐突地说:“我愿意牵你的手,但这是什么?”

向君痛恨他的越轨行为,最终不予理会。庄辛洗了手,给项讲了前面提到的鄂军的故事。

要知道,E君对灵隐是官方的。这个职位是楚国最高的官衔。它掌管着一个国家的民族把手,处于上位领导人民。程俊刚刚被册封了爵位,但E君显然比他高贵得多。

不过,E君还是可以和渔夫发生关系的。为什么我是楚大夫就不能像个绅士一样牵着你的手?

最后,项把自己的手交给了庄辛。

医生庄信无疑是男性。如果他要反驳项,所引用的渔夫必须是一个男性。

不知道大家有没有发现,庄辛和项的故事,渔夫和鄂君的故事,都充满了暧昧。

庄信首先对项说:“我愿意牵你的手。”向君最后把手递给他,漫不经心地又说了一句:“我年轻的时候,也尝过被颜色叫长辈的滋味。”

e君更直接。听了渔夫的告白,欣然“抱之,举绣,盖之。”

《宋岳》是中国第一首同性恋赞歌吗?

学者不会研究题目,我怎么下结论?

好在权威也有判断。

理学家朱曾评论越人的歌。首先,他高度评价了它的艺术性:“博采众长,学而不学其余韵,周太师六首诗中如此脍炙人口者,亦有约也。”

但说到越人歌的内容,朱生仁用七个字评价:“其义可鄙,不齿。”至于朱为什么会轻蔑,也没有说清楚。这种事怎么能说呢?

第二个权威来自今天的词典。《国语大词典》中有“鄂军北”的词条,解释为“暗指男女之情。”

事实上,普通话字典是模糊的。恐怕解读为男欢男爱更合适。

当然,当局应该保持严厉的态度,而后来的小说家,完全放开了写作,就像挣脱缰绳的野马。

著名讽刺小说《儒林外史》有如下记载:“朋友之谊,胜于男女之谊!你不看别的,只看E君的绣花被的故事。”

另外,将越人歌翻译成英文的贝丽尔女士也倾向于认为民谣是一首基佬歌。

作者就同性恋行为的对错发表意见是不合适的。然而,用这首充满谜题的古老歌谣来讴歌北宋真宗皇帝的爱情却有些不妥。

但如果编导深谙越人之歌的奥秘,那么很多关于越人之歌的谜题就会引申到朝廷、宗族、君主、大臣之间模糊而又制约的关系上。那个导演真的太高了。

对不起,导演,我再也编不出来了。

作者

一直说,一直说,一直说,除此之外没有其他优点。

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。

本文来自网络,若有侵权,请联系删除,作者:金楠林,如若转载,请注明出处:

发表回复

登录后才能评论