英文破折号怎么打(英文状态下的破折号怎么打出来)

英汉破折号的功能有相似之处,如犹豫或犹豫、意义转折等,但也有不同之处。比如英语破折号可以用来表示或突出同位语,总结上面列举的一些东西,表达反问。中文破折号可以用来概括上述内容,并引出文字中的解释等。本文从以下四个方面论述了汉语破折号转换成英语中相应标点符号的问题。

翻译中汉语破折号的四种转换方法

1.破折号被转换成破折号

汉语句子中的破折号可以根据具体情况直接转换成英语破折号。例如:

1)律师应该起草文件,因为写作中的错误——即使只是介词放错了位置——也可能是灾难性的。

需要一个律师来写文件,因为语言上的错误——甚至是错误的准备——都可能是灾难性的。英语句子中使用两个破折号,破折号中间部分是插入成分,起到特定的解释作用。

翻译中汉语破折号的四种转换方法

2.添加虚线

汉语通常用破折号表示解释,而英语在解释前后都用破折号,所以翻译时要加破折号。例如:

1)空气、食、水、热是一切生物的四大必备之物。空气、食物、水和热——这是所有生物的四个要求。

这两个例子的原文中没有破折号,但在译文中加了破折号。

翻译中汉语破折号的四种转换方法

3.破折号被转换成逗号

在英语中,逗号后面常跟一个同位语,同位语成分是重述或进一步说明先行词,以便更好地表达两个评论之间的逻辑关系;而在汉语中,破折号通常用来连接同位语,表示解释和语气的停顿。因此,在英语翻译中,破折号可以转换成逗号。例如:

1)研究范围缩小到一种飞机——米米尔中型轰炸机。搜索范围缩小到一架飞机,B-25米切尔中型轰炸机。

翻译中汉语破折号的四种转换方法

2)世界三大宗教——佛教、基督教、伊斯兰教——在中国都有信徒。世界三大宗教佛教、基督教、伊斯兰教在中国都有信徒。

以上两句原句中的破折号在翻译中转换成逗号,符合英文表达。

4.省略破折号

1)淋巴液,乳白色液体,带走(人体)各种组织中的杂质和代谢废物,并通过腺体结构起过滤阀的作用,分布于所有淋巴系统。

翻译中汉语破折号的四种转换方法

一种被称为淋巴的乳白色液体将杂质和废物从组织中带走,并通过遍布淋巴系统的腺样结构,这些结构充当过滤阀。

原句用破折号解释“腺结构”的分布。在翻译中,破折号后的内容可以翻译成过去分词短语的形式,作为状语来修饰先行结构,即通过语法系统进行间隔。所以破折号需要省略。

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。

本文来自网络,若有侵权,请联系删除,作者:陈龙,如若转载,请注明出处:

发表回复

登录后才能评论