中文用英语怎么说(英文翻译中文的翻译器在线)

我还记得小时候说中文就是“说中文”。不知道什么时候改成了“说普通话”。那么,“说中文”到底是说中文还是说普通话呢?

中文用英语怎么说(英文翻译中文的翻译器在线)

源像素

这个问题不仅是我们晚年的困惑,偶尔也是外国人的困惑。今天,我们就来看看“说中文”和“说普通话”的区别。

汉语和普通话的区别

在讲这两个词的区别之前,我们首先要知道“汉语”和“普通话”分别是什么意思。

中国人

作为一个形容词,“中国的”用来表示一切“属于或关于中国、中国人或中国语言”的事物,如“中国的”、“中国的”、“中国式的”等等。当“中国人”用作名词时,可以理解为“来自中国的人”或“在中国说的语言”。

中文用英语怎么说(英文翻译中文的翻译器在线)

源像素

因此,当我们说某人是“中国人”时,无论你是汉族的满族、羌族、苗族、彝族、维吾尔族、回族等。,你就是“中国人”,不管你是北京人、上海人、香港人还是台湾省人。当我们说某种语言的时候,不管你说普通话还是粤语,吴侬软语还是湘赣话,或者客家话,都是“汉语”。

给我一个栗子

✎剧院将提供中英文同声翻译。

剧院将提供英语和汉语的同声翻译。

Mandarin乐队

用作名词时,“官话”的小写字母是“橙”的意思,也指旧时在朝廷身居要职的官员;首字母大写时,理解为“普通话”,是中国的官方语言。

中文用英语怎么说(英文翻译中文的翻译器在线)

源像素

由于“官话”的谐音与“满语”接近,很多人怀疑这个词与“满语”还是“满清”有关。其实这个词早在16世纪末就出现了。来华传教士利玛窦(Matteo Ricci)在《来华笔记》中用拉丁文“Mandarim”指代明朝官员。

中文用英语怎么说(英文翻译中文的翻译器在线)

途远网络

说到大人,这里补充一下漫威漫画的漫画中大人的形象。

漫威漫画的漫画里还有一个叫“曼大人”的角色。漫威漫画中成年人的原型是傅满洲,是西方妖魔化的中国人形象。傅满洲出现于1913年,是英国小说家萨克斯·罗默创作的傅满洲系列小说中的反派角色。在小说中,傅满洲具有双重性格。他是天才也是恶魔,熟悉西方现代科技,控制着一个叫思凡的恐怖组织,作恶多端。

中文用英语怎么说(英文翻译中文的翻译器在线)

途远网络

故事中,傅满洲瘦高个儿,竖眉,留着小胡子,一张魔鬼般的脸,穿着清朝的官服,精通各种酷刑,喜欢折磨人。利用“黄祸论”,西方人的排华情绪日益高涨,“傅满洲”成为当时的爆款IP。此后,无数电影电视剧围绕这个IP被翻拍,至此,“傅满洲”成为了“黄祸”的人格化形象。

上世纪80年代,“傅满洲”改成了“国语”,出现在漫威漫画里。漫画中的“人任达”是一个非常老的人,他制作了长生不老药,并通过邪恶的力量控制了世界。他的追随者包括土匪(缅甸和印度的强盗)、求财的小偷(东印度的小偷和杀人犯)、恶棍和毒贩(特指印度大麻)、奴隶(黑人)等等。

中文用英语怎么说(英文翻译中文的翻译器在线)

途远网络

漫威漫画第一个中国英雄的男人的儿子还在生气。遵照父亲的指示,汤琪在去刺杀一名白人科学家的路上遇到了英国特工丹尼斯·内兰·史密斯。这个英国特工1911年被英国派往缅甸殖民地,是“黄祸”的坚定信徒。丹尼斯在描述傅满洲时使用了带有强烈种族歧视的词语,包括“黄色魔鬼”、“黄色恶魔”、“黄祸”。听了代理人的话,齐对父亲起了疑心。最后他去求证白妈妈,确认他爸爸是妖。之后开始觉醒,最终“杀父证明真相”,成为超级英雄。

无论是和国语一模一样的名字Mandarin,还是外表刻薄,性格邪恶的角色Mandarine的描述,还是Mandarine及其追随者都是有色人种的描述,都充满了漫画创作者对有色人种的歧视和恶意。这就是为什么漫威漫画的第一部美籍华人英雄电影《汤琪》引起了铺天盖地的讨论和抵制。

即使漫威漫画最终选择向中国市场低头,但从选角和镜头上还是能看出套路和虚伪。

中文用英语怎么说(英文翻译中文的翻译器在线)

BTW花木兰也是如此。围城像斯巴达战士一样被枪毙了。结果把男主改成了主人+情人组合,避免性骚扰,宫帝闪了。结果业力就没了。想多了,有机会就写一下。

中文用英语怎么说(英文翻译中文的翻译器在线)

源像素

话说回来,“普通话”除了“官话”还可以直接用“普通话”来表达。

给我一个栗子

✎候选人能说流利的普通话。

这位候选人能说一口流利的普通话。

中文用英语怎么说(英文翻译中文的翻译器在线)

源像素

那么大家都明白了吗?汉语作为一种语言,既可以指粤语,也可以指普通话,是广义的“汉语”,而普通话只指“官话”。

因此,当你问对方“你会说中文吗?”这时候对方冒出一句“我不知道酒吧”或者“开会了”。不要吝惜赞美对方:“哇,你中文说得真好!”

中文用英语怎么说(英文翻译中文的翻译器在线)

所以现在大家都知道“去油灰”和“填大人”的区别了吧?分享一下之前从一个老外朋友那里听到的最后一个消息,说不要强调“你会说普通话吗?”因为很容易让对方觉得你说的中文不标准,等等。嗯(表示踌躇等)...你怎么想呢?

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。

本文来自网络,若有侵权,请联系删除,作者:李俊东,如若转载,请注明出处:

发表回复

登录后才能评论