惠子相梁原文及翻译(惠子相梁翻译)

关于惠子相梁原文及翻译,惠子相梁翻译不少朋友还不清楚,今天小二来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!

1、惠子相梁 惠子在魏国当宰相,庄子去看望他。

2、有人告诉惠子说:“庄子到魏国来,想(或就要)取代你做宰相。

3、”于是惠子非常害怕,在国都搜捕三天三夜。

4、庄子前去见他,说:“南方有一种鸟,它的名字叫鹓雏,你知道它吗?鹓雏从南海起飞,飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美的泉水不喝。

5、在这时,一只猫头鹰拾到一只腐臭的老鼠,鹓雏从它面前飞过,仰头看着它,发出‘吓’的怒斥声。

6、难道现在你想用你的梁国(相位)来威吓我吗?”惠子:即惠施,战国时宋国人,哲学家,庄子好友。

7、 相:辅助君主的人,相当于后代的宰相。

8、这里用作动词,做宰相的意思。

9、 相梁:在梁国做国相。

10、梁,战国时期魏国迁都大梁(今河南开封)后的别称。

11、 或:有的人。

12、 恐:害怕。

13、 国:国都。

14、 往:前往。

15、 鹓雏:古代传说中像凤凰一类的鸟,习性高洁。

16、 止:栖息。

17、 练实:竹实,即竹子所结的子。

18、 醴(lǐ)泉:甘美如醴(甘甜,甜美)的泉水。

19、 于是:在这时。

20、 鸱(chī):猫头鹰。

21、 吓(hè):模仿鸱发怒的声音。

22、下文的“吓”用作动词。

23、 夫(fú):可以不译,也可以译作那 那鹓鶵。

24、 三:虚指多次。

本文到此分享完毕,希望对你有所帮助。

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。

本文来自网络,若有侵权,请联系删除,作者:马同林,如若转载,请注明出处:

发表回复

登录后才能评论